Hulp gezocht bij het vertalen van een NL ARISSat-1 boodschap

Alles over satelliet en EME.
Bericht
Auteur
Gebruikersavatar
PE0SAT
Berichten: 734
Lid geworden op: 18 dec 2005, 18:19

Hulp gezocht bij het vertalen van een NL ARISSat-1 boodschap

#1 Bericht door PE0SAT »

ARISSat-1 heeft tijdens zijn rondjes rond de aarde boodschappen in allerlei talen uitgezonden.
Er is ook een NL boodschap bij en die proberen we nu te vertalen. Wie kan ons (DK3WN en PE0SAT)
een handje helpen.

Als ik er naar luister mis ik een aantal woorden die denk ik uit een dialect komen.

Het bericht is via deze link te beluisteren. http://www.dk3wn.info/sounds/arissat_dutch.wav en op
de volgende link is ook al een gedeelte van de vertaling te vinden: http://www.dk3wn.info/sat/afu/sat_arissat.shtml

Wie hoort er meer dan wat ik en DK3WN tot nu toe hebben kunnen vertalen?


73 Jan PE0SAT
Call: PE0SAT
Location: JO21
Website: PE0SAT

Gebruikersavatar
PE7EB
Berichten: 2449
Lid geworden op: 22 jan 2008, 19:37
Locatie: Alkmaar JO22jp19qv

Re: Hulp gezocht bij het vertalen van een NL ARISSat-1 boods

#2 Bericht door PE7EB »

Dit maak ik er van ...

Ikke ben Frits, uit De Haan, samen kunnen we alles aan.
Blank of zwart, maakt niet uit, met zijn allen rappen we leuk.
Wees altijd goed, voor elkaar.
En ons rappekke is nu klaar.
Het geheime woord is chocoladefriet.


Toevallig heb ik het vanmiddag zelf ook gehoord, een een redelijk mooi plaatje ontvangen.
Configuratie: Kruisdipool - TH-D7E - VC-H1.
73 es gud dx de eric pe7eb k
AIVD/NSA information ... the post above has nothing to do with "dirty bombs", "plane hyjacks" or "Sarin" ;-)

Theo

Re: Hulp gezocht bij het vertalen van een NL ARISSat-1 boods

#3 Bericht door Theo »

eerste zin niet
samen kunnen we alles aan
blank of zwart maakt niet uit
met zijn allen hebben we leut
wees altijd goed voor elkaar
en ons zenderke is nu klaar
hup de hemel in chocolade vriend

pascalw
Berichten: 24
Lid geworden op: 12 jan 2008, 15:31

Re: Hulp gezocht bij het vertalen van een NL ARISSat-1 boods

#4 Bericht door pascalw »

Volgens mij is het missende woord in deze zin "En ons .... is nu klaar" "Zeggeke" dialect voor versje.


73
Pascal

Gebruikersavatar
PE0SAT
Berichten: 734
Lid geworden op: 18 dec 2005, 18:19

Re: Hulp gezocht bij het vertalen van een NL ARISSat-1 boods

#5 Bericht door PE0SAT »

Leuk die reacties, bedankt.


Ik hoop dat er nog meer komen :)
Call: PE0SAT
Location: JO21
Website: PE0SAT

be4fw
Berichten: 9
Lid geworden op: 08 aug 2011, 10:43

Re: Hulp gezocht bij het vertalen van een NL ARISSat-1 boods

#6 Bericht door be4fw »

kan dom klinken maar ik blijf telkens "ik ben de friet uit Den Haan" verstaan.

Gebruikersavatar
PE0SAT
Berichten: 734
Lid geworden op: 18 dec 2005, 18:19

Re: Hulp gezocht bij het vertalen van een NL ARISSat-1 boods

#7 Bericht door PE0SAT »

be4fw schreef:kan dom klinken maar ik blijf telkens "ik ben de friet uit Den Haan" verstaan.
Jij verstaat nog iets, ik kan er niks van maken heb ook al de hoofdtelefoon geprobeerd :?

Bedankt voor het proberen.
Call: PE0SAT
Location: JO21
Website: PE0SAT

Gebruikersavatar
PE2AAB
Moderator
Berichten: 7115
Lid geworden op: 12 apr 2005, 19:06
Roepletters: PE2AAB
Locatie: Aalst - Waalre
Contacteer:

Re: Hulp gezocht bij het vertalen van een NL ARISSat-1 boods

#8 Bericht door PE2AAB »

Het is geen Nederlands maar Vlaams. Dus vandaar dat dialect. Rijd hier 7 kilometer naar 'beneden' en ze spreken allemaal zo ;-)

De Haan is overigens een plaats in Belgie
'73 Rick, PE2AAB www.pe2aab.nl

Gebruikersavatar
ON5GM
Berichten: 763
Lid geworden op: 02 apr 2008, 07:26
Roepletters: ON5GM
Locatie: Blanden JO20IT

Re: Hulp gezocht bij het vertalen van een NL ARISSat-1 boods

#9 Bericht door ON5GM »

Ik hoor hetzelfde als PE7EB en ik ben iemand van hier beneden :roll: . Het is geen dialect van het de Provincie West Vlaanderen, maar AN.
Elecraft K3S/100 | 2x Icom IC7300 | Ant : Mosley Pro67B - Hyendfed 30m
Yaesu FTM400XDE - Ant : Diamond X200N

PA2LAD
Berichten: 2302
Lid geworden op: 27 mei 2008, 17:32
Locatie: Dordrecht

Re: Hulp gezocht bij het vertalen van een NL ARISSat-1 boods

#10 Bericht door PA2LAD »

ON5GM schreef:Ik hoor hetzelfde als PE7EB en ik ben iemand van hier beneden :roll: . Het is geen dialect van het de Provincie West Vlaanderen, maar AN.
In dat geval moeten we te raden bij de Strangers :mrgreen:

Gebruikersavatar
19DT2120
Berichten: 911
Lid geworden op: 30 dec 2006, 12:22
Locatie: Eibertjesdarp

Re: Hulp gezocht bij het vertalen van een NL ARISSat-1 boods

#11 Bericht door 19DT2120 »

voor mijn gevoel is de eerste regel : Ik en een vrind uit de(n) Haan ,samen kunnen wel alles aan.
Soms weet ik het ook niet meer.........

PD0MVL
Berichten: 99
Lid geworden op: 25 jun 2010, 10:12
Roepletters: PD0MVL
Locatie: Silvolde

Re: Hulp gezocht bij het vertalen van een NL ARISSat-1 boods

#12 Bericht door PD0MVL »

Ik en mijn vriend uit de Haan,
Samen kunnen we alles aan.
Blank of zwart, maakt niet uit,
Met zijn allen rappen we luid.
Wees altijd goed voor elkaar,
en ons rappeke is nu klaar.
Het geheime woord is chocoladefriet.

Dat maak ik ervan.
TX/RX: yaesu ft897d
Antenne: FD3, Diamond X50

Janos
Berichten: 248
Lid geworden op: 18 jul 2009, 16:25
Locatie: Alphen aan den Rijn

Re: Hulp gezocht bij het vertalen van een NL ARISSat-1 boods

#13 Bericht door Janos »

Zojuist tijdens de overgang ook deze boodschap gehoord.

Van de eerste regel versta ik alleen De Haan

Samen kunnen wij alles aan
Blank of zwart maakt niet uit
Met zijn allen rappen we luid
Wees altijd goed voor elkaar
En ons rappeke is nu klaar
Het codewoord is chocoladefriet

En even kijken op Google geeft de volgende verklaring:

http://www.uba.be/nl/actueel/flash/arissat-1-gelanceerd
UBC3500xlt, UBC220xlt, COM202 met discriminator uitgang, COM213 met discriminator uitgang
3x JPole 144-300-430 MHz, 6 el. Yagi 435 MHz, 6 el. Yagi 260 MHz, 5 el. Yagi 145 MHz, QFH 137 MHz, QFH 435 MHz, Helical 260 MHz all home-made

***Luister Amateur***

Gebruikersavatar
ON5GM
Berichten: 763
Lid geworden op: 02 apr 2008, 07:26
Roepletters: ON5GM
Locatie: Blanden JO20IT

Re: Hulp gezocht bij het vertalen van een NL ARISSat-1 boods

#14 Bericht door ON5GM »

PA2LAD schreef:
ON5GM schreef:Ik hoor hetzelfde als PE7EB en ik ben iemand van hier beneden :roll: . Het is geen dialect van het de Provincie West Vlaanderen, maar AN.
In dat geval moeten we te raden bij de Strangers :mrgreen:
met AN bedoel ik Algemeen Nederlands :!:
Elecraft K3S/100 | 2x Icom IC7300 | Ant : Mosley Pro67B - Hyendfed 30m
Yaesu FTM400XDE - Ant : Diamond X200N

Janos
Berichten: 248
Lid geworden op: 18 jul 2009, 16:25
Locatie: Alphen aan den Rijn

Re: Hulp gezocht bij het vertalen van een NL ARISSat-1 boods

#15 Bericht door Janos »

Als je even de moeite neemt om de link te lezen die ik geplaatst heb

http://www.uba.be/nl/actueel/flash/arissat-1-gelanceerd

dan kan je zien dat het leerlingen van een Vlaamse school uit het
Belgische De Haan zijn.
Dus geen AN (of ABN) maar Vloms.
UBC3500xlt, UBC220xlt, COM202 met discriminator uitgang, COM213 met discriminator uitgang
3x JPole 144-300-430 MHz, 6 el. Yagi 435 MHz, 6 el. Yagi 260 MHz, 5 el. Yagi 145 MHz, QFH 137 MHz, QFH 435 MHz, Helical 260 MHz all home-made

***Luister Amateur***

Plaats reactie