Vertaalde 'Foundations'-podcast ´Dezelfde antenne op verschillende locaties vergelijken´
- PA0ETE
- Berichten: 5692
- Lid geworden op: 21 feb 2006, 00:59
- Roepletters: PA0ETE
- Locatie: Amersfoort
- Contacteer:
Vertaalde 'Foundations'-podcast ´Dezelfde antenne op verschillende locaties vergelijken´
Voor Daily Minutes PS heb ik de podcast van vandaag (12 november) van Onno VK6FLAB naar het Nederlands vertaald, omdat ik hem zo 'spot-on' vind.
youtu.be/zVwkm4PKc3g
youtu.be/zVwkm4PKc3g
Ik ben niet via PB's bereikbaar. Mailadres is x@xdv.me
- PA0ETE
- Berichten: 5692
- Lid geworden op: 21 feb 2006, 00:59
- Roepletters: PA0ETE
- Locatie: Amersfoort
- Contacteer:
Re: Vertaalde 'Foundations'-podcast ´Dezelfde antenne op verschillende locaties vergelijken´
Foundations of Amateur Radio is een Engelstalige podcast door Onno VK6FLAB uit Australië
Zijn wereldwijd populaire podcasts zijn hier te vinden:
https://podcasts.vk6flab.com/podcasts/foundations
Onno schrijft ook boeken over de zendhobby. En hoewel Australiër van geboorte spreekt hij Nederlands zonder accent.
Zijn wereldwijd populaire podcasts zijn hier te vinden:
https://podcasts.vk6flab.com/podcasts/foundations
Onno schrijft ook boeken over de zendhobby. En hoewel Australiër van geboorte spreekt hij Nederlands zonder accent.
Ik ben niet via PB's bereikbaar. Mailadres is x@xdv.me
Re: Vertaalde 'Foundations'-podcast ´Dezelfde antenne op verschillende locaties vergelijken´
Haha, helemaal waar. Dat maakt het aan de ene kant zo lastig maar tegelijkertijd ook leuk. Hoeveel uren, nee dagen ik in Zwitserland (vakantie) niet in de weer ben geweest met het opnieuw ophangen van m'n antenne....
73, Mariëtte https://pe7k.com/
- PE4BAS
- Berichten: 961
- Lid geworden op: 25 dec 2005, 23:30
- Roepletters: PE4BAS
- Locatie: Roodeschool
- Contacteer:
Re: Vertaalde 'Foundations'-podcast ´Dezelfde antenne op verschillende locaties vergelijken´
Heb het beluisterd. Dat is op zich al bijzonder want ik heb niks met podcasts. Geef mij maar een mooi geschreven stukje. Daar kan je dan snel de essentie van het verhaal uitpikken en dat scheelt tijd. Een podcast moet je helemaal luisteren anders heb je kans dat je het belangrijkste mist. Maar goed, ik snap ook wel dat een geschreven stuk niet uitgezonden kan worden en dat is nu juist wel de bedoeling hiervan neem ik aan. Het is wel een leuk onderwerp. Want inderdaad is de opstelling van een antenne in een bepaalde omgeving zeker van belang. Daar houden veel amateurs geen rekening mee. En dat is ook moeilijk in ons landje met als je geluk hebt een huis met een postzegel tuintje. Het blijft behelpen. De G5RV is wel een goed voorbeeld. Want het is een prima antenne mits vrij en hoog opgehangen. Echter dat is voor de meeste mensen onmogelijk, tja en dan werkt de antenne waarschijnlijk een stuk minder. Maar je kan ook geluk hebben en objecten in de omgeving hebben die juist een prima effect op de antenne hebben en dan is het ineens een wonderantenne. Wat een prachtige hobby is dit toch!
- PA0ETE
- Berichten: 5692
- Lid geworden op: 21 feb 2006, 00:59
- Roepletters: PA0ETE
- Locatie: Amersfoort
- Contacteer:
Re: Vertaalde 'Foundations'-podcast ´Dezelfde antenne op verschillende locaties vergelijken´
Ik snap wat je bedoelt, maar ik bedrijf beide genres. Zowel geschreven als gesproken. De gesproken tekst zet ik (nog) niet als tekst online omdat dat redelijk wat werk is, en ik maak elke dag zo'n podcast (niet allemaal over de zendhobby). Maar ik spreek mijn geschreven teksten ook niet in voor de podcastliefhebbers
Waar ik zelf een grote hekel heb is handleidingen via Youtube. Ik heb gezien dat de maker van een bepaald programma zei "handleiding niet nodig want zo en zo heeft er al een prima youtube-tutorial van gemaakt". Vervolgens kreeg ik een filmpje te zien van 35 minuten waar een traag sprekende oudere Amerikaan eerst 20 minuten uitwijdde over de prima koop van zijn USB-hub (serieus waar) en vervolgens en in mijn ogen niet zo heel duidelijke uitleg. Video heeft zeker grote meerwaarde omdat je dingen niet hoeft te beschrijven maar kunt laten zien. Maar aan een geschreven handleiding heb je veel meer wanneer je het apparaat al kent en even wilt zoeken hoe een bepaalde functie ook weer werkte.
Podcasts worden traditioneel meestal door mensen beluisterd terwijl ze iets anders doen waarbij niet tegelijkertijd ook kunnen lezen, maar wel iets aan zo'n gesproken tekst hebben. Autorijden, de afwas, kleding strijken, schoonmaken. Met name dus vaak in de auto.
Ik ben overigens wel een fan van talkradio, zowel via de ether als in podcasts.
Overigens is de tekst van het origineel in het Engels ook als geschreven tekst online beschikbaar:
http://podcasts.itmaze.com.au/foundatio ... -radio.txt
Overzicht van alle ´Foundations´ podcasts van Onno:
http://podcasts.itmaze.com.au/
Waar ik zelf een grote hekel heb is handleidingen via Youtube. Ik heb gezien dat de maker van een bepaald programma zei "handleiding niet nodig want zo en zo heeft er al een prima youtube-tutorial van gemaakt". Vervolgens kreeg ik een filmpje te zien van 35 minuten waar een traag sprekende oudere Amerikaan eerst 20 minuten uitwijdde over de prima koop van zijn USB-hub (serieus waar) en vervolgens en in mijn ogen niet zo heel duidelijke uitleg. Video heeft zeker grote meerwaarde omdat je dingen niet hoeft te beschrijven maar kunt laten zien. Maar aan een geschreven handleiding heb je veel meer wanneer je het apparaat al kent en even wilt zoeken hoe een bepaalde functie ook weer werkte.
Podcasts worden traditioneel meestal door mensen beluisterd terwijl ze iets anders doen waarbij niet tegelijkertijd ook kunnen lezen, maar wel iets aan zo'n gesproken tekst hebben. Autorijden, de afwas, kleding strijken, schoonmaken. Met name dus vaak in de auto.
Ik ben overigens wel een fan van talkradio, zowel via de ether als in podcasts.
Overigens is de tekst van het origineel in het Engels ook als geschreven tekst online beschikbaar:
http://podcasts.itmaze.com.au/foundatio ... -radio.txt
Overzicht van alle ´Foundations´ podcasts van Onno:
http://podcasts.itmaze.com.au/
Ik ben niet via PB's bereikbaar. Mailadres is x@xdv.me
- PE4BAS
- Berichten: 961
- Lid geworden op: 25 dec 2005, 23:30
- Roepletters: PE4BAS
- Locatie: Roodeschool
- Contacteer:
Re: Vertaalde 'Foundations'-podcast ´Dezelfde antenne op verschillende locaties vergelijken´
Bedankt John, ik heb nooit geweten dat de podcasts ook gewoon te lezen zijn. Ik zie het nu op zijn site. Heb ik nog veel in te halen.
- PA0ETE
- Berichten: 5692
- Lid geworden op: 21 feb 2006, 00:59
- Roepletters: PA0ETE
- Locatie: Amersfoort
- Contacteer:
Re: Vertaalde 'Foundations'-podcast ´Dezelfde antenne op verschillende locaties vergelijken´
Best veel podcasts doen dat, het wordt alleen niet altijd prominent bekend gemaakt. Een andere waarbij het wat meer duidelijk is is https://arnewsline.org Je kunt die bestanden voor de leesbaarheid het best in een tekstverwerker openen, in iets als kladblok zonder zinsafbreking lopen de zinnen van het scherm.
Ik doe het zelf niet (de tekst plaatsen) omdat mijn productie heel hoog is. Ik wijk behoorlijk vaak van de geschreven tekst af, en het kost toch zomaar 20 minuten of een half uur per keer om het ordentelijk op internet te zetten. Plus dat ik er (zoals vandaag) af en toe eentje tussen heb zitten die ik vooraf ook niet opschrijf. Dan kost het nog meer tijd om er een goede tekst van te maken. Computers zijn wel redelijk goed in het opschrijven van gesproken taal, maar nog bij lange na niet perfect.
Ik maak ze echt elke dag, de meeste schrijf ik voor de gelegenheid, en als ik dus weet dat ik een dag niet kan moet ik dag ervoor er alvast eentje (extra) maken. Ik ben wel heel productief, maar als ze online staan dan wil ik eigenlijk toch wel wat anders doen De items die gemiddeld 5 minuten lang zouden moeten zijn kosten momenteel vaak toch 1,5 tot 2 uur om te maken alles bij elkaar. Ik maak deze ook met wat meer research dan de uitzendingen via de repeater en het zijn ook onderwerpen waar ik wat meer bij moet opzoeken. Op PI2NOS heb ik het wel eens gehaald door om 20 voor 7 te beginnen (om 7 uur werd ie uitgezonden). In feite heb je dan minder dan een kwartier omdat de file ook nog naar de repeater geüpload moest worden wat soms niet in één keer goed ging. Als de routine bij de huidige items wat groter is gaan ze ook minder tijd kosten. Als ik elke keer een uur en een kwartier ervoor nodig heb ben ik tevreden Het zal er inderdaad wel bij terechtkomen dat ze gemiddeld tussen een uur en een uur en een kwartier uitkomen, met uitschieters naar boven en naar beneden.
Deze was overigens ongewoon lang, bijna 2x zoveel tekst als normaal. Daarbij was mijn stem niet goed. Ik moet dan erg mijn best doen om er een (enigszins) goed geluid uit te krijgen. Dat leidt er dan toe dat ik me minder op de tekst focus en me vaker verspreek. Het editten van het audio van deze tekst kostte bijna drie kwartier. Meestal doe ik het veel beter en dan kost het aanzienijk minder tijd.
Ik doe het zelf niet (de tekst plaatsen) omdat mijn productie heel hoog is. Ik wijk behoorlijk vaak van de geschreven tekst af, en het kost toch zomaar 20 minuten of een half uur per keer om het ordentelijk op internet te zetten. Plus dat ik er (zoals vandaag) af en toe eentje tussen heb zitten die ik vooraf ook niet opschrijf. Dan kost het nog meer tijd om er een goede tekst van te maken. Computers zijn wel redelijk goed in het opschrijven van gesproken taal, maar nog bij lange na niet perfect.
Ik maak ze echt elke dag, de meeste schrijf ik voor de gelegenheid, en als ik dus weet dat ik een dag niet kan moet ik dag ervoor er alvast eentje (extra) maken. Ik ben wel heel productief, maar als ze online staan dan wil ik eigenlijk toch wel wat anders doen De items die gemiddeld 5 minuten lang zouden moeten zijn kosten momenteel vaak toch 1,5 tot 2 uur om te maken alles bij elkaar. Ik maak deze ook met wat meer research dan de uitzendingen via de repeater en het zijn ook onderwerpen waar ik wat meer bij moet opzoeken. Op PI2NOS heb ik het wel eens gehaald door om 20 voor 7 te beginnen (om 7 uur werd ie uitgezonden). In feite heb je dan minder dan een kwartier omdat de file ook nog naar de repeater geüpload moest worden wat soms niet in één keer goed ging. Als de routine bij de huidige items wat groter is gaan ze ook minder tijd kosten. Als ik elke keer een uur en een kwartier ervoor nodig heb ben ik tevreden Het zal er inderdaad wel bij terechtkomen dat ze gemiddeld tussen een uur en een uur en een kwartier uitkomen, met uitschieters naar boven en naar beneden.
Deze was overigens ongewoon lang, bijna 2x zoveel tekst als normaal. Daarbij was mijn stem niet goed. Ik moet dan erg mijn best doen om er een (enigszins) goed geluid uit te krijgen. Dat leidt er dan toe dat ik me minder op de tekst focus en me vaker verspreek. Het editten van het audio van deze tekst kostte bijna drie kwartier. Meestal doe ik het veel beter en dan kost het aanzienijk minder tijd.
Ik ben niet via PB's bereikbaar. Mailadres is x@xdv.me
- PA0ETE
- Berichten: 5692
- Lid geworden op: 21 feb 2006, 00:59
- Roepletters: PA0ETE
- Locatie: Amersfoort
- Contacteer:
Re: Vertaalde 'Foundations'-podcast ´Dezelfde antenne op verschillende locaties vergelijken´
Dit is de aflevering van vandaag, inclusief de commercial van onze eerste betaalde adverteerder!
https://pa0ete.com/archive/2020/2023111 ... AL_192.mp3
https://pa0ete.com/archive/2020/2023111 ... AL_192.mp3
Ik ben niet via PB's bereikbaar. Mailadres is x@xdv.me
Re: Vertaalde 'Foundations'-podcast ´Dezelfde antenne op verschillende locaties vergelijken´
een betaalde adverteerder
Hoeveel heb je die betaald?
Hoeveel heb je die betaald?
Re: Vertaalde 'Foundations'-podcast ´Dezelfde antenne op verschillende locaties vergelijken´
je hebt niet geluisterd, anders wist je het
Theo
Theo
Re: Vertaalde 'Foundations'-podcast ´Dezelfde antenne op verschillende locaties vergelijken´
OMG, moet dat nou? Ik lag helemaal in een deuk
73, Mariëtte https://pe7k.com/
- PA0ETE
- Berichten: 5692
- Lid geworden op: 21 feb 2006, 00:59
- Roepletters: PA0ETE
- Locatie: Amersfoort
- Contacteer:
Re: Vertaalde 'Foundations'-podcast ´Dezelfde antenne op verschillende locaties vergelijken´
En vind maar eens een adverteerder met zo'n op DX-ers gericht product
Ik ben niet via PB's bereikbaar. Mailadres is x@xdv.me